“捆出”“h价” 二次元圈内“黑话”频出,搞懂需要翻译器?用“黑话”后,沟通效率有提升吗?

内容分享1个月前发布
0 0 0

“捆出!”“求远集!” 在各类社交场景中,类似的表述常让二次元萌新一脸茫然。“无料”“集邮”“捆”等“黑话”仿佛构成了圈层交流的接头暗语,记者梳理发现,这些黑话多源自音译、缩写或场景化表达,若非深度混圈,许多词汇一眼望过去都是一知半解,或者根本摸不着头脑,那么二次元爱好者们对此都认同吗?实际并不尽然,这些被频繁使用的“黑话”,既搭建了同好间的沟通捷径,必定程度上也成为萌新或老二次元等群体的入门障碍……

二次元“黑话”频出,搞懂需要翻译器?

“‘黑话’实则某种程度上是在区分人群,如果是平时不怎么关注二次元的人,看到别人用‘黑话’然后不知道具体意思时,就会去搜一搜了解一下。”二次元爱好者谢安柏告知记者。记者发现,类似“捆”“出伤”“扩列”等一众“黑话”,已然形成深度二次元爱好者的独特语言。“有的词能猜,有的感觉需要一个翻译器。”蓝草笑称。

“捆出”“h价” 二次元圈内“黑话”频出,搞懂需要翻译器?用“黑话”后,沟通效率有提升吗?

例如,在基础交流场景中,“无料” 源自日语,指免费发放的自制周边,“上次漫展带了 50 份无料,一小时就发完了”是常见用法;“集邮” 则是指与coser或同好合影,因需“收集”影像而得名;而“老师”一般是圈内通用的对二次元爱好者的称呼。

而在线上线下的谷子交易时,“捆/k” 是圈内的核心术语,指热门周边需捆绑冷门商品一同售卖,类似于奢侈品配货购买,“想要烫门柄图吧唧,被迫捆了冷门谷子。”成了不少人的“吃谷” 经历。这里提到的是“吧唧” 实为日语音译而来,指徽章类周边,类似地,“谷子”则是“goods”的谐音,泛指所有二次元周边。

此外,二次元圈还流行“凹(all in)”“h价(高于原价)”“交肾(花钱)”“TQ(提前确认收货)”等不少“黑话”,这些词汇多通过音译、缩写或基于场景化的再创造,逐渐形成圈层共识。

沟通效率提升还是暗语解谜?

“有些‘黑话’在说给圈内人的时候,对方不清楚具体含义时,一般也会告知她们这是什么意思,‘黑话’在我看来就是一个词的对应代词,许多也就是一句话的缩写。”谢安柏表明。作为一个曾在线下摆摊的摊主,她对于黑话具有必定的了解,“这是一个很正常的现象,不过我也并非全部了解,有时候我也会想这个词是什么意思,然后和我的亲友(圈内亲密朋友)相互问问。”

“‘黑话’是效率工具!” 资深爱好者复岛直言,“说‘蹲 set’比说‘求一整套周边’简洁太多,是同好的话基本秒懂,还有‘交肾’‘好价’‘h价’这类涉及交易的“黑话”,可以必定程度上避免涉及平台敏感词违规,也能能快速明确流程,减少沟通成本”。

“捆出”“h价” 二次元圈内“黑话”频出,搞懂需要翻译器?用“黑话”后,沟通效率有提升吗?

不过记者也注意到,对于一些二次元萌新而言,过多的“黑话”普遍让其感到困扰。Emma吐槽道:“第一次看到‘h 价捆出空气谷’,查了半天才知道是‘高价捆绑预售周边’的意思,接头暗语搞得过于复杂,而且有的是中文缩写有的是英文缩写,像在解密一样。”六六则说:“吃谷要查‘黑话’,交易要看一堆规则,萌新全程就是‘地铁老人看手机’脸,有时候我都觉得自己跟不上时代一样的,可明明我也不老啊。”

焦焦则告知记者:“平时生活很忙,圈里术语更新太快,一段时间不怎么关注就看不懂了,有些好理解的就算了,看缩写啥的是真的头疼。有时候看到感兴趣的话题想评论两句,一堆看不懂的术语让人望而却步。虽然能理解,毕竟简化语言也是为了沟通需要,但目前用术语脑内还要先翻译一下,对我来说感觉在交流中弊大于利。”

对于在网上吐槽看不懂“黑话”的现象,谢安柏表明理解:“每个人的情况不一样,像有些人可能是住宿时有段时间不看手机,对于新更新的一些词不知道含义,也很正常。”

老二次元也有隔阂感。“我们初高中看动漫时好像没有这么多‘黑话’,目前新入圈的感觉就会不友善。”pure说道。“像‘TQ’‘MG’这类的我根本看不懂,一开始我以为‘TQ’是退钱、‘k出’是1000元出的意思,差点闹出笑话。”入坑盗笔十年的伊名则坦言,细分圈子正在不断创造出新词,过段时间不看后,已然感觉有代际壁垒。

“黑话”诞生的本质,是圈层身份的隐性认证。它既提升内部沟通效率,也无意中设置了门槛。二次元爱好者在吃谷过程中遇到不懂含义的词时,要留心因自身理解有误造成损失。复岛直率道:“实则问一声‘这词啥意思’大多会被耐心解答,而且如果真的要买谷的话上二手平台逛几圈,就会发现90%以上的介绍里都会提到一些黑话,多看几遍基本就记住了,没必要觉得跟不上节奏而去死记硬背。”

© 版权声明

相关文章

暂无评论

您必须登录才能参与评论!
立即登录
none
暂无评论...